LAS SENTENCIAS (JUICIOS) DE LA LEY DE DIOS-Cap. 5: EL JUICIO EONIAN-OLAM NO ES ETERNO, Stephen Jones (Vídeo)

 





Enlace en Odysee


Descripción:

Cualquier discusión sobre la duración del Lago de Fuego se reduce inevitablemente hacia el significado de la palabra griega aionios y la palabra hebrea olam. Las palabras significan literalmente "Edad" o "durante la Edad" pero a menudo se traducen como "eterno" o "perpetuo" en las traducciones modernas. Y así, esto normalmente se convierte en el tema central. Los juicios de Dios son de duración aionios (y olam). Este término griego ha sido malinterpretado por cerca de 1.500 años, pero la Iglesia Primitiva en Asia, Grecia y Egipto lo entendía en el sentido de "perteneciente a un eón". Es la forma adjetiva de la palabra griega eón, es decir, una EDAD. A pesar de esto, muchas traducciones inglesas siguen traduciendo la palabra como si significara "eterno" o "perpetuo", debido a su sesgo doctrinal... 1- Cómo tratan con aionios los traductores modernos. 2- La Edad Mesiánica. 3- El malentendido de Agustín. 4- El concepto hebreo de olam. 5- Por la Edad y más allá. 6- El Jubileo limita la responsabilidad por las deudas.


Comentarios